tag:blogger.com,1999:blog-6298761030975320905.post311263245457167655..comments2024-03-03T15:15:34.897+02:00Comments on Hopeatiikeri: Mono 4Deehttp://www.blogger.com/profile/15179373799185371810noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6298761030975320905.post-2736134461231530652016-04-26T07:59:30.259+03:002016-04-26T07:59:30.259+03:00Löytyy, mutta omassani ei ole nimmaria :) Hieno tu...Löytyy, mutta omassani ei ole nimmaria :) Hieno tuote kyllä ja kovin rajoitetusti saatavilla.<br />http://fav.me/d6mvm7kDeehttps://www.blogger.com/profile/15179373799185371810noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6298761030975320905.post-53902337190231603022016-04-26T07:29:46.994+03:002016-04-26T07:29:46.994+03:00Urumissa myynnissä tällä hetkellä kankainen kirjan...Urumissa myynnissä tällä hetkellä kankainen kirjan suojus jossa Takahashin nimmari, onko sulla semmosta vielä :D? http://www.urumi.fi/index.php?main_page=product_info&cPath=909_763&products_id=10835Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6298761030975320905.post-73985853638748376792016-04-23T19:40:25.922+03:002016-04-23T19:40:25.922+03:00Ei siinä ainakaan mitään menetä, jos nätisti kysyy...Ei siinä ainakaan mitään menetä, jos nätisti kysyy. :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6298761030975320905.post-30572504956184112292016-04-23T10:15:34.527+03:002016-04-23T10:15:34.527+03:00Kiitos kommentista! Voisin ehkä varovasti toki kys...Kiitos kommentista! Voisin ehkä varovasti toki kysäistä, josko hänellä olisi joskus aikaa käännellä englanniksi nämä opukset. Hän puhuu kyllä englantia hyvin, joten en usko sen olevan ongelma. Olen vain itse murehtinut sitä, miten paljon vaivaa siinä on, kun lehtisissä on loppupeleissä kuitenkin melko paljon tekstiä :) Toisaalta niiden sisältö kiinnostaa kyllä valtavasti.Deehttps://www.blogger.com/profile/15179373799185371810noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6298761030975320905.post-5161642306270664432016-04-22T22:44:48.248+03:002016-04-22T22:44:48.248+03:00"En ole koskaan raaskinut vaivata Yukimizakea..."En ole koskaan raaskinut vaivata Yukimizakea kysymällä voisiko hän kääntää nämä myös englanniksi meille japania osaamattomille, mutta elän siinä toivossa, että jonakin kauniina päivänä ihmiset tekevät näistä käännöksiä ja löytävät uutta tietoa."<br /><br />Kannattaisi ehdottomasti kysyä, tuskin hän pahastuu. Kysyy vain kohteliaasti ja sanoo, ettei toki ole mikään pakko eikä kiire. :) Olisi tosi hienoa saada tietää noista enemmän.Anonymousnoreply@blogger.com